He said the line 'and lead us not into temptation' is a 
bad translation
Pope Francis has called for the Italian translation of the Lord’s Prayer to be changed as it implies God leads people into temptation.
The line, which is traditionally translated into English as “And lead us not into temptation”, was recently changed in French to say “do not let us enter into temptation.”
Currently, the Italian translation is rendered in the same way as the English, implying a change in the English version may also be coming.
Asked about the change on French TV, the Pope said the traditional phrasing is “not a good translation”.
“I am the one who falls. It’s not him pushing me into temptation to then see how I have fallen,” he said. “A father doesn’t do that, a father helps you to get up immediately. It’s Satan who leads us into temptation, that’s his department.